home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Date sent: Tue, 30 Apr 96 03:39:45 UT
-
- Uploader: Patricia Syquia
- E-Mail: Red_Lantern@msn.com
- Subject: English--Shakespeare
- Topic: an analysis of a passage from Much Ado about Nothing
- Grade Receved: B+
- Comments:
- I wrote this the first semester of my freshman year in college. I was 18.
- It's a super-pretentious piece because I was trying to impress my professor.
- The sentence structure is embarassing to read now, and some words I took from
- the thesaurus without being sure exactly what they meant. If your teacher is
- big into verbosity, you might luck out with an A-. But more sensible teachers
- will just get annoyed by it. Despite the complex, sometimes indecipherable
- grammar though, I STILL think I had a good point.
-
-
-
-
- English 67: Shakespeare
-
- Eating Words: Food for Thought
- (IV.i.79-92)
-
-
- The Shakespearean comedy, Much Ado About Nothing, though a light-hearted
- romp, is not without more complex dimension. In a brief teasing exchange among
- the women, Margaret's sassy comment to Beatrice (IV.i.79-92), though a
- seemingly trivial passage, contains in a nutshell one of the play's central
- themes. Throughout the different scenarios, there is an extended play on words
- having to do with the image of food and eating. Words are likened to food,
- "[Claudio's] words are very fantastical banquet, just so many strange dishes."
- (II.iii.20-21) Words become the characters' sustenance and those that lack it,
- like the silent Hero, "die". In order to bring Hero back to life, words must
- be eaten, the very same words that condemned her, by those who accused her.
- This pattern of the throwing out words then later eating them become essential
- to resolving conflict within the play.
- Margaret's short speech is a response to Beatrice's demand of an explanation
- of the former's broad hints about Benedick. In answering, Margaret is
- purposely ironic, that is, she says exactly the opposite of what she means.
- "You may think perchance that I think you are in love. Nay, by'r lady, I am
- not such a fool to think what I list, nor I list not to think what I can, nor
- indeed I cannot think, if I would think my heart out of thinking, that you are
- in love, or that you will be in love, or that you can be in love."
- (IV.i.80-86) Although this is deliberate coyness on Margaret's part, the
- oppositeness of implicit meaning and explicit words is reminiscent of
- Dogberry's similar, albeit, unconscious habit and in keeping with the
- prevalent tone of sarcasm generated by the bickering of Beatrice and Benedick.
- These small instances of antilogy are telling of the one of a much grander
- scale. Every character in the play either consciously or unconsciously lies.
- Beatrice and Benedick both lie unconsciously when they each vow never to get
- married. Claudio, Don Pedro, and even her own father, for a moment,
- unknowingly ally themselves with the conscious lie about Hero perpetuated by
- Don John and Borachio. Hero, Leonato and Antonio all willingly participate in
- the Friar's deceitful scheme of pretending Hero is dead. If Claudio's words of
- love and romance are compared by Benedick to a banquet (II.iii.20-21), these
- lies are "poison" (II.ii.21) which turn such idealized figures as lovers and
- maids into "oysters" (II.iii.24) and "contaminated stale" (II.ii.25) Once more
- apparent are the food images.
- Finding out the truth is tantamount to eating one's words. Indeed, with the
- playwright's numerous puns on food (the civil orange), references to appetite
- (Benedick's queasy stomach), and occasional direct phrase, ("Will you not eat
- your word?") it is not entirely unexpected. Margaret plainly says this as she
- predicts the outcome of Beatrice and Benedick's merry, romantic subplot. "Yet
- Benedick was such another, and now is he become a man. He swore he would never
- marry, and yet now in despite of his heart he eats his meat without grudging;
- and how you may be converted I know not, for methinks you look with your eyes
- as other women do." (IV.i.86-92) The metaphor of "eating his meat without
- grudging" is glaringly conspicuous. In Elizabethan English, the phrase meant
- "has an appetite like any other man", and is a large enough hint if
- interpreted this way. But the pun of the line is even more obvious to the
- modern reader given its common contemporary usage.
- In Shakespeare's farcical play, Much Ado About Nothing, there is clearly a
- considerable ado over the mundane ritual of eating. The playwright pointedly
- invests a special import in food, whose role as a basic necessity almost
- always renders it and integral but invisible component in stories about
- people. Despite appearances, this frothy comedy the Bard serves up certainly
- offers some food for thought.
-